Благодаря современным технологиям мы можем общаться с людьми буквально любой расы, национальности и менталитета.
Английский язык нам в этом очень помогает. Но не только лексика и грамматика важны. Есть еще этикет, уместные и обидные слова/фразы, ваша манера вести себя с человеком другого воспитания и жизненного опыта.
Учитывайте менталитет
Это фундаментальный аспект. Среда, в которой вырос англичанин, отличается от нашей, постсоветской. И речь не только о материальном уровне жизни, но и об истории нации, культурном наследии, традициях и обычаях.
Если вас интересует подготовка к экзамену IELTS обращайтесь в профессиональные школы для подготовки.
И самое существенное отличие — в манере общения. Если мы привыкли быть дружелюбными только с близкими и друзьями, то англичане будут улыбаться и тактично общаться с каждым.
Наши люди воспринимают это как некое лицемерие и допускают ошибку. Ведь для них это естественное поведение, и они наоборот удивляются нашей грубой и слишком прямолинейной манере. Поэтому, чтобы попасть на одну волну с иностранцем, улыбнитесь ему и будьте более вежливыми. Следующие советы помогут вам в этом.
Помните об общих правилах этики
У каждого из нас есть собственное эго, состоящее из мировоззрения, взглядов и мнений на любую тему. И никому не нравится, когда покушаются на это самое сокровенное, пусть даже косвенно и лишь на словах. Поэтому следуйте этим 5 простым правилам, чтобы проявить уважение к собеседнику:
- избегайте критики высказываний, с которыми не согласны. Воспринимайте чужие высказывания с интересом ребенка: удивляйтесь, расспрашивайте, делитесь своим мнением. Без осуждения и попыток переубедить, конечно;
- уважайте ценности другого человека. Обесценивание убивает коммуникацию. Поймите, что собеседнику важно и демонстрируйте свою поддержку или высказывайтесь нейтрально;
- внимательно слушайте, даже если уже знаете, о чем говорит собеседник, или вам очень не хочется/неприятно то, что он говорит. Держите психологическую дистанцию, не позволяйте словам другого человека вызывать в вас негативный эмоциональный отклик;
- будьте снисходительными к ошибкам других. Лучше промолчать, чем тыкать в них носом. Тем более, человек чаще всего и сам знает, где ошибается, поэтому ваше тактичное поведение будет воспринято с благодарностью;
- поддерживайте радость и восторг собеседника. Здесь, в отличие от негативного сценария общения, подключите свою эмпатию на максимум. Представьте, что это у вас случилось что-то хорошее. Вам хотелось бы, чтобы вашу радость поддержали? Дайте эту поддержку человеку, и будьте уверены: это вернется к вам сторицей.
Обращайтесь к собеседнику корректно
Несмотря на то, что иностранцы дружелюбны и достаточно открыты, они все равно придерживаются правил обращения к людям разного социального статуса и возраста.
Другу вы смело можете сказать buddy, man, dude. Но в разговоре с начальником такое обращение недопустимо. Если вы общаетесь с малознакомым или вовсе не знакомым человеком, используйте приставку Mr/Mrs/Ms перед фамилией или именем, в зависимости от пола и социального статуса собеседника.
Используйте вежливые фразы
Особенно, если о чем-то просите или предлагаете. Ошибка большинства из нас — это дословно переводить привычные фразы, не учитывая того, как они будут звучать для носителей английского.
Представьте, вы планируете сказать: “Мне нужна эта информация”. Даже на русском языке это звучит достаточно требовательно, но мы привыкли к подобным формулировкам. А для англичанина фраза “I need this information” прозвучит вовсе грубо и невежливо.
Поэтому изучите, как тактично просить и предлагать. К примеру, в данном случае подойдет формулировка: May I ask you to give me this information? — Могу я попросить вас дать мне эту информацию?
Звучит намного уважительнее, не так ли?
Избегайте curse words
По-русски, ругательных слов.
Казалось бы, это очевидный совет, ведь матерные слова звучат вульгарно и сразу отталкивают большинство людей. Но на деле студенты часто допускают в своей речи слова типа fuck или shit. Почему это происходит?
Во-первых, влияет массовая культура. Цензура ослабла, и с интернета и ТВ полилась “живая” речь. Но поверьте, в их культуре ругательные слова в речи считаются дурным тоном так же, как и в нашей.
Во-вторых, для нас их curse words вовсе не звучат как ругательные и “грязные”. Наше сознание просто не воспринимает их такими. Чтобы исправить это искажение, почитайте историю происхождения ругательных слов, посмотрите на контекст употребления. Тогда мозгу станет понятнее, почему эти слова употреблять нежелательно.